avatar
тогда 2-3 года истории пропадут )
я чищу, т.е. я просто перестаю наблюдать за чем-то. заканчиваю бесконечное. а старые да — в архив нада.
avatar
удали сразу акк
avatar
Фрихабр умирает, но уже готова реинкарнация — фрихабр.рф или 1hub.ru
Все осовные авторы переехали.
avatar
чужой истории тоже сотни папок накопились. БЛЯТЬ ГДЕ СИЛЫ НАЙТИ чтобы их по полочкам, по хронологии разложить
avatar
тоже касается и наблюдений за людьми.
идеальности нету. мне бы со своей историей разобраться, а уж потом скринить и сохранять чужие.
avatar
даже, если на 5000 записей мусора, 1 будет полезная и важная и интересна — И Я ЕЕ ПРОЕБУ И НЕ УЗНАЮ — да и похуй. значит такая судьба. все помнить нереально, мне еще топ50 мутить.
avatar
даже когда я был нубасом в rss, юзал ОПЕРУ alice2k.me/blog/arh/204.html
сейчас, мне кажется, было лучше.
avatar
Нет конечно. Для себя составляю архив платных плагинов. Это ведь круто, когда платное вываливают за бесплатно :)
avatar
название просто похоже)
avatar
сериалы не смотрю. не знаю.
с rss же.
avatar
Та же хрень. Солнце каждый день)
avatar
По сериалу же «Хорошая жена», не?
avatar
Цитата в шапке не к 10 серии принадлежит же, а к 12 :)
avatar
настоящий ддос не держит
но вот трафик экономит за счет того, что отдает кешированные версии с своих ресурсов.
avatar
Что я еще могу сказать.
Из-за этих прокси — не работают любые сервисы анализа сайта.
И недавно читал на SE, что ПС хуево индексируют из-за кеша и нереальных ip. Считаю, что возможно так и есть. Поэтому кому важна ПС выдача, то не рекомендуется использовать.
avatar
Ок, убрал вообще.
avatar
В рамках личной мудацкой борьбы со словосочетанием «графическая новелла»:
Английское слово novel на русский язык переводится словом «роман», т.е. крупная форма произведения.
Русское слово «новелла» обозначает короткие рассказы обычно с неожиданным концом (см. О'Генри). Новелла это рассказы на 2-3 страницы обычно.

Когда же говорят «графическая новелла», то подразумевают большие серьезные комиксы, выпускающиеся толстыми томами вроде Watchmen. А это никак не короткие забавные рассказы. Значит, правильно говорить «графические романы» — это правильный перевод и с точки зрения лингвистики, и с точки зрения здравого смысла.

Понимаю, что в русских сообществах комиксочитателей уже выстроилась традиция говорить «графическая новелла», но ее еще не поздно сломать и поменять на правильный вариант.

Бездумно переводить novel как «новелла» ничуть не лучше, чем переводить accurate как «аккуратный».
avatar
Кстати, да, вполне сносно :)
avatar
блять 3droid.com/
avatar
Иногда почитываю вот этот бложек, сходная тематика